figurar

figurar
v.
1 to represent.
María figuró los sucesos Mary represented the events.
2 to feign, to simulate.
María figuró un desmayo Mary feigned a fainting spell.
3 to appear, to figure.
figura en los títulos de crédito como productor he appears o is listed in the credits as the producer
figura entre los artistas más destacados de su época he was one of the most outstanding artists of his day
4 to take part, to figure, to sit in.
Ese diplomático figuró en el seminario That diplomat took part in the...
* * *
figurar
verbo transitivo
1 (representar) to represent
estas líneas figuran una casa these lines represent a house
2 (simular) to simulate, feign
figuró un desmayo she pretended to faint
verbo intransitivo
1 (encontrarse) to appear, be, figure
su nombre no figura en la lista his name isn't on the list
figura como director he appears as director
2 (destacar) to stand out, be important
le gusta mucho figurar he likes to be noticed
verbo pronominal figurarse
1 (imaginarse) to imagine, suppose
me figuro que quieres más dinero I suppose you want some more money
\
FRASEOLOGÍA
¡figúrate! just imagine!
ya me lo figuraba I thought as much
* * *
verb
1) to figure
2) be among
3) stand out
* * *
1. VI
1) (=aparecer) to figure, appear (como as) (entre among)

tu nombre no figura en la lista — your name doesn't figure o appear on the list

2) (=destacar)

es un don nadie, pero le encanta figurar — he's a nobody, but he likes to show off

una joven que figura mucho en la alta sociedad — a young lady who is prominent in high society

2. VT frm
1) (=representar) to represent

cada círculo figura un planeta — each circle represents a planet

2) (=fingir) to feign

figuró una retirada — he feigned a retreat

3.
See:
* * *
1.
verbo intransitivo
a) (en lista, documento) to appear
b) (en sociedad) to be prominent; (destacar)

lo hizo sólo para figurar or por afán de figurar — he just did it to show off o impress

2.
figurarse v pron to imagine

¿crees que vendrá? - me figuro que sí — do you think she'll come? - I imagine so o (AmE) I figure she will

figúrate, tardamos dos horas! — just imagine! it took us two hours

¿se enfadó mucho? - figúrate! — did she get very angry? - what do you think?

figúrate tú, se quedó viuda — can you imagine? she was left a widow

ya me lo figuraba yo — I thought as much, so I thought

ya te figurarás lo que hice — you can imagine o (AmE) figure what I did!

* * *
= appear, feature, figure.
Ex. The statement of authorship is also transcribed and it appears in the work.
Ex. If a corporate body is deemed to have some intellectual responsibility for the content of a work, then the name of that body will usually feature as a heading on either a main or added entry.
Ex. It is important not to let the early sections figure disproportionately in the final abstract merely because they are encountered first.
----
* no figurar = be not included.
* * *
1.
verbo intransitivo
a) (en lista, documento) to appear
b) (en sociedad) to be prominent; (destacar)

lo hizo sólo para figurar or por afán de figurar — he just did it to show off o impress

2.
figurarse v pron to imagine

¿crees que vendrá? - me figuro que sí — do you think she'll come? - I imagine so o (AmE) I figure she will

figúrate, tardamos dos horas! — just imagine! it took us two hours

¿se enfadó mucho? - figúrate! — did she get very angry? - what do you think?

figúrate tú, se quedó viuda — can you imagine? she was left a widow

ya me lo figuraba yo — I thought as much, so I thought

ya te figurarás lo que hice — you can imagine o (AmE) figure what I did!

* * *
= appear, feature, figure.

Ex: The statement of authorship is also transcribed and it appears in the work.

Ex: If a corporate body is deemed to have some intellectual responsibility for the content of a work, then the name of that body will usually feature as a heading on either a main or added entry.
Ex: It is important not to let the early sections figure disproportionately in the final abstract merely because they are encountered first.
* no figurar = be not included.

* * *
figurar [A1 ]
vi
1 (en una lista, un documento) to appear
su nombre no figura en la lista his name doesn't appear on the list
figura en los primeros puestos de la clasificación she appears o is among the leaders in the table
aquí figura como tutor del niño he appears o he is down here as the child's guardian
2 (en sociedad) to be prominent
(destacar): lo hizo sólo para figurar he just did it to show off o impress
si me hubiera gustado figurar habría sido artista if I'd wanted to be somebody important, I would have chosen to be an artist
una familia que figura mucho (en sociedad) a family with a high profile in society life
■ figurar
vt
to represent
el círculo anaranjado figura el sol the orange circle represents the sun
figurarse
v pron
to imagine
¿crees que vendrá? — me figuro que sí do you think she'll come? — I imagine so o (AmE) I figure she will
¡figúrate, tardamos dos horas en llegar! just imagine, o can you believe it? it took us two hours to get there
¿se enfadó mucho? — ¡figúrate! did she get very angry? — what do you think?
figúrate tú, se quedó viuda y con dos niños pequeños can you imagine? she was left a widow and with two small children
ya te figurarás lo que le contesté you can imagine o guess o (AmE) figure what I said to him!
* * *

figurar (conjugate figurar) verbo intransitivo (en lista, documento) to appear
figurarse verbo pronominal
to imagine;
me figuro que sí I imagine so, I figure she (o he etc) will (AmE);

me figuro que tardaremos una hora I reckon o (AmE) figure that it'll take us one hour;
¡figúrate, tardamos dos horas! just imagine! it took us two hours;
ya me lo figuraba yo I thought as much, so I thought
figurar
I vi (en una lista, en un grupo) to figure [como, as] [entre, among]: no figura entre los seleccionados, she wasn't listed in the selection
II vt to represent

'figurar' also found in these entries:
Spanish:
constar
English:
feature
- figure
- include
- rank
* * *
figurar
vi
1. [aparecer] to appear, to figure (en in);
su nombre figura al final de la lista her name appears at the end of the list;
figura entre los artistas más destacados de su época he was one of the most outstanding artists of his day;
figura en los títulos de crédito como productor he appears o is listed in the credits as the producer
2. Fam [destacar, sobresalir]
le encanta figurar she likes to seem important;
acude a todas las fiestas por un afán de figurar she goes to all the parties because she wants to be seen
vt
1. [representar] to represent;
una imagen que figura una divinidad an image representing a god
2. [simular] to feign, to simulate;
figuró estar satisfecho he pretended to be satisfied
See also the pronominal verb figurarse
* * *
figurar
I v/i appear (en in);
aquí figura como … she appears o is down here as …
II v/t
1 (simular) pretend
2 (representar) represent
* * *
figurar vi
1) : to figure, to be included
Rivera figura entre los más grandes pintores de México: Rivera is among Mexico's greatest painters
2) : to be prominent, to stand out
figurar vt
: to represent
esta línea figura el horizonte: this line represents the horizon
See also the reflexive verb figurarse
* * *
figurar vb (estar) to appear / to be
tu nombre no figura en la lista your name doesn't appear on the list
figuraba entre los candidatos he was one of the candidates

Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Look at other dictionaries:

  • figurar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: figurar figurando figurado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. figuro figuras figura figuramos figuráis …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • figurar — em figurámos na peça. figurar de na peça, ele figurou de general …   Dicionario dos verbos portugueses

  • figurar — v. tr. 1. Representar. 2. Formar a figura de. 3. Tornar figurado. 4. Simbolizar. 5. Supor; imaginar. • v. intr. 6. Parecer. 7. Representar se. 8. Ter importância. 9. Tomar parte (em algum ato). 10. Fazer figura. • v. pron. 11. Imaginar; parecer.… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • figurar — verbo transitivo 1. Hacer creer (una persona) [una cosa que no es verdad]: Figuró marcharse para sorprendernos. 2. Uso/registro: restringido. Formar ( …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • figurar — (Del lat. figurāre). 1. tr. Disponer, delinear y formar la figura de algo. 2. Aparentar, fingir. Figuró una retirada. 3. intr. Pertenecer al número de determinadas personas o cosas, aparecer como alguien o algo. 4. Destacar, brillar en alguna… …   Diccionario de la lengua española

  • figurar — v (Se conjuga como amar) I. intr 1 Aparecer en alguna cosa o formar parte algo o alguien de ella: figurar veinte preguntas en el cuestionario, figurar en la lista, figurar entre los invitados 2 Ser algo o alguien importante o famoso, destacarse… …   Español en México

  • figurar — (Del lat. figurare, dar forma, representar.) ► verbo transitivo 1 Trazar la figura de una persona o una cosa. SINÓNIMO delinear 2 Simular o fingir una cosa: ■ figuraron que no la oían. SINÓNIMO aparentar ► verbo intransitivo 3 …   Enciclopedia Universal

  • figurar — {{#}}{{LM F17690}}{{〓}} {{ConjF17690}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynF18148}} {{[}}figurar{{]}} ‹fi·gu·rar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Aparentar, fingir o simular: • El general figuró una retirada de las tropas para engañar al enemigo.{{○}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • figurar — figura figurer ; envisager ; regarder au visage. Si figurar : se figurer …   Diccionari Personau e Evolutiu

  • figurar — fi|gu|rar Mot Agut Verb transitiu, intransitiu i pronominal …   Diccionari Català-Català

  • figurar — (v) (Básico) encontrarse en algún lugar o formar parte de algo Ejemplos: En el documento figura la firma del presidente. Su nombre no figura en la lista. Sinónimos: estar, hallarse …   Español Extremo Basic and Intermediate

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”